Witam wszystkich,
jestem tu nowy i dopiero zaczynam używać Scratch'a.
Zauważyłem, że jest błąd w tłumaczeniu komendy. Konkretnie w pliku Scratch/locale/pl.po jest :
msgid "set pen shade to %n"
msgstr "ustaw rozmiar pisaka na %n"
a powinno być chyba
msgid "set pen shade to %n"
msgstr "ustaw odcień pisaka na %n"
Ja już sobie zmieniłem, ale może warto to jakoś zaraportować do twórców, żeby zostało to poprawione w wersji, która jest ściągana ze strony Scratch'a.
Jeśli ktoś wie komu przekazać tę informację, to proszę o to.
Pozdrawiam
Offline
Wystarczą dwie. Tekstu nie jest wcale dużo, a więc tłumaczenie i korekta zejdą szybko.
Offline
Przydalo by sie wieksze Polskie forum.
Bardzo chetnie wejde w spolprace wramach interesujacych projektow.
Offline
Hej!
Dopiero teraz zobaczyłem ten wpis. Ogólnie błąd ten został wyłapany dość dawno (1 listopada 2010 zgłosiłem go do Amosa i przygotowałem poprawkę pliku na serwerze z tłumaczeniem), ale od tamtego momentu cisza.
Oto oryginalna odpowiedź na maila od Amosa:
Thanks! We may make an interim Scratch 1.4.1 release at some point in the future, and we will include this in it. If not, then the translations will be applied against Scratch 2.0.
Pozdrawiam,
Marek
Offline