This is a read-only archive of the old Scratch 1.x Forums.
Try searching the current Scratch discussion forums.

#1 2010-08-20 13:42:54

wiimaster
Scratcher
Registered: 2008-09-17
Posts: 1000+

American-English Dictionary

Because the recent one died, I am making my own. Credit goes to ThePCKid for the original idea. Mine is sorted into catagories. Correct me if I am wrong anywhere.

Code:

Food
Appetizers: Starters
Arugula: Rocket
Baked Potato: Jacket Potato
Barbaque: Barbie
Beer: Bitter
Beets: Beetroot
Cafeteria: Canteen
Candy: Sweets
Canned (Food): Tinned
Cilantro: Corriander
Cookie: Biscuit
Cornstarch: Cornflour
Cotton Candy: Candy Floss
Cream of Wheat: Semolina
Crust: Pastry Base
Dessert: Dessert, Pudding, Sweets, Afters
Eggplant: Aubergine
Filet Mignon: Fillet Steak
Fish Sticks: Fish Fingers
French Fries: Chips
Green Onions: Spring Onions
Ground Meat: Mince
Jello: Jelly
Jelly: Jam
Jelly Roll: Swiss Roll
Ketchup: Tomato Sauce
Oatmeal: Porridge
Pickle: Gherkin
Pop: Soda
Popsicle: Ice Lolly
Pork Rinds: Pork Scratchings
Porterhouse: Sirloin
Potato Chips: Crisps
Sausage: Banger
Sirloin Steak: Rump Steak
Spring Roll: Pancake Roll
Stove: Cooker
String Beans: Runner Beans
Zucchini: Courgettes

Code:

Sports:
Field: Pitch
Football: American Football
Sandwich: Butty
Soccer: Football or Footie
Sneakers: Trainers
Sports: Sport

Code:

Vehicles, Roads and Transport
Airplane: Aeroplane
Antenna: Aerial
Asphalt: Tarmac
Bus: Coach
Cart: Trolley
Circle: Roundabout
Crosswalk: Zebra Crossing
Detour: Diversion
Driver's License: Driving License
Drunk Driving: Drink Driving
Dump Truck: Dumper Truck
Elevator: Lift
Firetruck: Fire Engine
Gasoline: Petrol
Gear Shift: Gear Lever
Headlight: Headlamp
Hood: Bonnet
Muffler: Silencer
Parking Lot: Car Park
Stroller: Pram
Subway: Tube
Taxi: Cab
Tire: Tyre
Train Car: Coach or Carriage
Truck: Lorry
Trunk: Boot
Unpaved Road: Unmade Road
Windshield: Windscreen

Code:

Clothing
Backpack: Rucksack
Diaper: Nappie
Dress (Clothing): Frock
Glasses: Spectacles
Pacifier: Dummy
Pants: Trousers
Railroad: Railway
Sneakers: Trainers
Suspenders: Braces
Sweater: Jumper
Turtle Neck: Polo Neck
Vest: Waistcoat
Underpants: Pants
Undershirt: Vest

Code:

Baby Care:
Cart: Trolley
Crib: Cot
Diaper: Nappy
Mom: Mum
Pacifier: Dummy
Stroller: Pram

Code:

Math:
Math: Maths
Zero: Nil

Code:

Miscellaneous:
Aluminum: Aluminium
Angry: Cross
Apartment: flat
Bathroom: Toilet, Loo
Cart (Shopping): Trolley
Cell Phone: Mobile Phone
Cheap: Shoddy
Checkers: Draught
Cool: Brill
Crazy: Bonkers, Mad
Crib: Cot
Destroy: Demolish
Elevator: Lift
Fancy: Posh
Faucet: Tap
Fire (From Work): Sack
Fire Department (911): Fire Brigade (999)
Flashlight: Torch
Friend: Chap, Mate, Chum
Garbage: Rubbish
Goodbye: Cheerio, Cheers
Gosh!: Golly! Crikey! Blimey!
Great: Splendid, Smashing, Fantastic, Brilliant
Laundromat: Laundrette
Line Up: Queue
Love: Fond Of, Fancy
Mail: Post
Math: Maths
Mens' Room: Gents
Mom: Mum
Movie Theater: Cinema
Parade: Carnival
Pharmacy: Chemists
Phone Booth: Telephone Box
Principal: Headmaster
Sandbox: Sand Pit
Sick: Ill
Soda: Settee
Steal: Pinch or Nick
Stroller: Pram
Tic Tac Toe: Noughts and Crosses
Trashcan: Dustbin
TV: Telly
Weird: Odd, Awkward, Perculiar
Yard: Garden
Zero: Nil

Last edited by wiimaster (2010-08-20 22:19:27)


http://i584.photobucket.com/albums/ss286/wiimaster1/Wiimaster_zps107dca4c.gif

Offline

 

#2 2010-08-20 13:49:29

ThePCKid
Scratcher
Registered: 2009-09-16
Posts: 1000+

Re: American-English Dictionary

US English - UK English

analog - analogue
apartment - flat
color - colour
favor - favour
favorite - favourite
pants - trousers
behavior - behaviour
dead end - cul de sac
neighbor - neighbour
parking lot - car park
period - full stop

That's all that I know...

Offline

 

#3 2010-08-20 14:41:02

Wolfie1996
Retired Community Moderator
Registered: 2009-07-08
Posts: 1000+

Re: American-English Dictionary

A few more would be:

sidewalk -> pavement

chips (I think?) -> crisps

jumper -> pinafore dress (conversely, a pinafore (without "dress" added after it) is a type of apron. Although most people would just say pinafore/pinny to describe the type of dress)

chocolate chip cookie -> cookie

train car -> carriage (I don't think I've heard "coach" used before  hmm  It might just not be used in the part of the UK I'm from, though)

headlamp -> headlight

On the note of "principal" - most UK schools use "headteacher", instead of "headmaster/headmistress" nowadays... Although, once again, it might just be my part of the country that does this.

(If these seem to be in a random order, it's cuz I'm writing them as I think of them  tongue )

comic book -> comic

Tic-tac-toe -> Noughts and Crosses

faucet -> tap

airplane -> aeroplane

fire-truck  -> fire engine

popsicle -> ice lolly

That's all I can think of at this time...  smile


"...Jargon - the practice of never calling a spade a spade, when you might instead call it a manual earth-restructing implement..." - Bill Bryson, Mother Tongue

Offline

 

#4 2010-08-20 14:47:12

melikecheese
Scratcher
Registered: 2010-06-09
Posts: 500+

Re: American-English Dictionary

Wolfie1996 wrote:

train car -> carriage (I don't think I've heard "coach" used before  hmm  It might just not be used in the part of the UK I'm from, though)

I've heard both, though I think carriage is used more often.


http://i51.tinypic.com/987rb5.jpg
I am Dave! Yognaught.

Offline

 

#5 2010-08-20 16:21:16

wiimaster
Scratcher
Registered: 2008-09-17
Posts: 1000+

Re: American-English Dictionary

Thanks, guys! I'm trying to get more into the slang and accent of England... because I am from there, just not completely familiar with the language because I was only there for a month.


http://i584.photobucket.com/albums/ss286/wiimaster1/Wiimaster_zps107dca4c.gif

Offline

 

#6 2010-08-20 16:26:18

DaGamez
Scratcher
Registered: 2010-04-18
Posts: 1000+

Re: American-English Dictionary

Instead of putting [code][/code] put [quote][/quote]


http://scratchhtmlviewer.net23.net/image.php?project=1229757&user=DaGamez

Offline

 

#7 2010-08-20 16:36:14

wiimaster
Scratcher
Registered: 2008-09-17
Posts: 1000+

Re: American-English Dictionary

DaGamez wrote:

Instead of putting [code][/code] put [quote][/quote]

Why?


http://i584.photobucket.com/albums/ss286/wiimaster1/Wiimaster_zps107dca4c.gif

Offline

 

#8 2010-08-20 18:01:16

DaGamez
Scratcher
Registered: 2010-04-18
Posts: 1000+

Re: American-English Dictionary

It doesn´t show the CODE thing.
Look.

With quote.

Hey, this is a test.
Zero = Nil

With code.

Code:

Hey, this is a test.
Zero=Nil

Or you can do this:

A-C:
Hey, this is a test.
Zero = Nil

etc.

Last edited by DaGamez (2010-08-20 18:02:12)


http://scratchhtmlviewer.net23.net/image.php?project=1229757&user=DaGamez

Offline

 

#9 2010-08-20 20:45:58

wiimaster
Scratcher
Registered: 2008-09-17
Posts: 1000+

Re: American-English Dictionary

DaGamez wrote:

It doesn´t show the CODE thing.
Look.

With quote.

Hey, this is a test.
Zero = Nil

With code.

Code:

Hey, this is a test.
Zero=Nil

Or you can do this:

A-C:
Hey, this is a test.
Zero = Nil

etc.

I might when I have the time.


http://i584.photobucket.com/albums/ss286/wiimaster1/Wiimaster_zps107dca4c.gif

Offline

 

#10 2010-08-20 21:02:40

icecreamandcake
Scratcher
Registered: 2010-05-10
Posts: 500+

Re: American-English Dictionary

Throw up = pavement pizza (That's how people in England say "throw up". I'm not joking, I actually read about it!)


Lucario and Riolu ROCK!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  smile
http://i34.tinypic.com/14vjp0l.png Baa.

Offline

 

#11 2010-08-20 22:11:32

wiimaster
Scratcher
Registered: 2008-09-17
Posts: 1000+

Re: American-English Dictionary

icecreamandcake wrote:

Throw up = pavement pizza (That's how people in England say "throw up". I'm not joking, I actually read about it!)

I've heard of it, but they say throw up as well


http://i584.photobucket.com/albums/ss286/wiimaster1/Wiimaster_zps107dca4c.gif

Offline

 

Board footer