Hi, I just registered
But after registering, I noticed a weird error in the Dutch language version of the userpage. You see, it says:
"[Scatch Downloaden] San Marino [hoe je projecten te delen]!"
(parts in square brackets are links)
Now that's really odd, I mean, first off, it's Scratch, not Scatch and second, what does San Marino have to do with it?
I checked this in other languages and came to the conclusion what you're really trying to say is the following:
"[Download Scratch] en leer [hoe je projecten te delen]!"
(parts in square brackets are links)
This looks like an easy fix, right? I'm hoping to see it solved soon Thanks
Offline
Actually, I see more errors on other pages. For example, "Find out more" on the home page translates to "Did you forget?" It appears an automatic translator is used, but it didn't do a very good job. If you need any help getting proper translations, just say so, I could do a lot.
Offline
More information about translating Scratch or the Scratch website can be found here (Translating the Scratch Software) and here (Translating scratch.mit.edu).
I think this topic should be put in the Translating Scratch forum.
Last edited by mathematics (2010-05-06 07:05:10)
Offline
mathematics wrote:
More information about translating Scratch or the Scratch website can be found here (Translating the Scratch Software) and here (Translating scratch.mit.edu).
I think this topic should be put in the Translating Scratch forum.
Thanks for posting these links, Mathematics! And thanks for mentioning this problem, DaedalusYoung, and for offering to help fix these translation errors. Check out the second link for instructions on how to access our translation server and make the necessary changes. Once you've finished, send us a note via the contact us page, and we'll commit your changes. Thanks again!
Offline
Thanks, I have visited that page and went over a good batch of Dutch translations. Found a couple spelling errors, odd translations and downright incorrect strings (such as those I brought up in the first message), so I changed them best as I could. Will send you a note now
Thanks also for moving the topic, I wasn't sure where to put it, since Suggestions had "improvements to the Website" in the description, I chose for that, the Translation and Troubleshooting forums I hadn't seen.
[edit] I see the changes have come through, good to see this could be fixed so soon and I'm glad I could help out. Now I had just uploaded my first project, so the message I found to be wrong in the first post I don't see anymore, but I'm sure it's fine now, I found the strings and I've fixed them. I still found some things to be wrong (conjugations of the verb "to download" for example are incorrect on some occasions), but at least things are saying what they're supposed to be saying, instead of something completely different, so it should be easier for Dutch speaking users to browse the site [/edit]
Last edited by DaedalusYoung (2010-05-06 14:34:43)
Offline