I don't know much about Chinese, but you are right.
Offline
Thanks for pointing this out! Can you create an account on our Pootle server, and change the position of the fields? Here's some information on how to do this:
http://info.scratch.mit.edu/Translation/Translating_Scratch
Offline
是这样的:
因该是 【将(世界)加入到(你好)的后面】
In Chinese: 后面 means after, so in the Chinese version, it means:
[insert (hello) after (world)]
when it should be [insert (world) after (hello)]
Change it to this way so it won't be very misleading for Chinese people.
Offline
a1130 wrote:
是这样的:
因该是 【将(世界)加入到(你好)的后面】
In Chinese: 后面 means after, so in the Chinese version, it means:
[insert (hello) after (world)]
when it should be [insert (world) after (hello)]
Change it to this way so it won't be very misleading for Chinese people.
Are you Chinese?
Offline
Thescratch3 wrote:
a1130 wrote:
是这样的:
因该是 【将(世界)加入到(你好)的后面】
In Chinese: 后面 means after, so in the Chinese version, it means:
[insert (hello) after (world)]
when it should be [insert (world) after (hello)]
Change it to this way so it won't be very misleading for Chinese people.Are you Chinese?
No, but my parents are. I was born in the USA and I have American citizenship. I'm an "ABC" or
American-born Chinese.
Offline