"Hello"
35 translations later...
"I want to know the truth"
Offline
"Turn on the sky and the stars glow for you. Go see the world because it's also brand new. Don't close your eyes because your future's read to shine. It's just a matter of time before we learn how to fly. --Adam Young"
...35 translations later, Bing gives us:
"The world at the foot of the mountain and the Hill, shooting stars in the sky, and I want to do as a young man, learning to fly."
Aah. So much fun.
Offline
Bad traslator votes angast PETA Yay
"PETA must be stopped"
...35 translations later, Bing gives us:
"It needs to stop."
Offline
Original text:
"a"
...35 translations later, Bing gives us:
"After"
Wow...
Offline
"Look out Harry! He doesn't have a nose!" ...35 translations later, Bing gives us: "Harry's nose." In one part, it said "Harry's in the nose" XD
"LEEEEEEEEEEEEROYYYYYYYYYYY JENKINS is all like a boss." ...35 translations later, Bing gives us: "Black hair leeeeeeeeeeeeroyyyyyyyyyyy Jenkins"
"Bring me Ray Cokes! (minecraft splashes FTW)" ...35 translations later, Bing gives us: "Ray William Cox-1 (480)-footwear." (at one point it said "William the Man Ray")
"Twinkle, twinkle, Patrick Star I made myself a sandwich My mommy named it Fred It tastes like beans and bacon And smells like it's been dead Writing stuff is hard So I use a pointy pencil Pointy, pointy, pointy Pointy, pointy, point!" ...35 translations later, Bing gives us: "They have a contract with Charlotte suddenly appetizers, I was dead and his star, Patricia Peigen khachap contrast."
Last edited by epicepicman (2012-11-17 14:24:40)
Offline
epicepicman wrote:
Code:
"Look out Harry! He doesn't have a nose!" ...35 translations later, Bing gives us: "Harry's nose." In one part, it said "Harry's in the nose" XDCode:
"LEEEEEEEEEEEEROYYYYYYYYYYY JENKINS is all like a boss." ...35 translations later, Bing gives us: "Black hair leeeeeeeeeeeeroyyyyyyyyyyy Jenkins"Code:
"Bring me Ray Cokes! (minecraft splashes FTW)" ...35 translations later, Bing gives us: "Ray William Cox-1 (480)-footwear." (at one point it said "William the Man Ray")Code:
"Twinkle, twinkle, Patrick Star I made myself a sandwich My mommy named it Fred It tastes like beans and bacon And smells like it's been dead Writing stuff is hard So I use a pointy pencil Pointy, pointy, pointy Pointy, pointy, point!" ...35 translations later, Bing gives us: "They have a contract with Charlotte suddenly appetizers, I was dead and his star, Patricia Peigen khachap contrast."
Faints from funnyness. The ray cokes sounds like a phone number. too funny
Offline
I took a quote from princeyubifan.com, and then Translated the quote to Japanese, Chinese, Korean and back into English using Google Translate, and here it is:
Originally:
Prince Yubi: (to Zax in Yubi's NASA office) Will you shut up?! You're nothing but a pile of plastic, metal, and electrodes! You don't know how it feels to miss your mother 'cause you don't have one! I'm tired of being on my own. I'm tired of constantly running from hunters! And I'm tired of crying myself to sleep because I miss my mother so!
3 translations later using Google Translate (edited by me!):
You will remain silent! You have a lot of plastic, metal, electrode and Your mother I do not know what it feels like to miss a word, not cause it! It's my own, I was tired. I'm tired of running from the hunter, always! Own because I miss my mother's asleep.
LOL! Engrish FTW!
Offline
MiaFan2010 wrote:
I took a quote from princeyubifan.com, and then Translated the quote to Japanese, Chinese, Korean and back into English using Google Translate, and here it is:
Originally:
Prince Yubi: (to Zax in Yubi's NASA office) Will you shut up?! You're nothing but a pile of plastic, metal, and electrodes! You don't know how it feels to miss your mother 'cause you don't have one! I'm tired of being on my own. I'm tired of constantly running from hunters! And I'm tired of crying myself to sleep because I miss my mother so!
3 translations later using Google Translate (edited by me!):
You will remain silent! You have a lot of plastic, metal, electrode and Your mother I do not know what it feels like to miss a word, not cause it! It's my own, I was tired. I'm tired of running from the hunter, always! Own because I miss my mother's asleep.
LOL! Engrish FTW!
Please don't say Engrish. Its offensive to certain people.
Offline
Google Translator: "smelly dog poop" became: "mix smelly dog."
Bing translator: "I'm so hot I could kiss myself" became: "I am a hot Kiss."
Offline
There's nothing to do right now, which you can probably tell, because yes, I am actually writing stupid inconsequential stuff into a translator to see if it will come through as meaningless text or what.
-->
Nihil facere rectum nunc, quod vos potest probabiliter, indicet, quia, quod sic, sum actu scribens stultus levis effercio in translator videant et si veniet se per vanitas textus vel quid.
-->
There is nothing to do right now, and you can probably tell, because, that it is, I am writing to act a fool, and if he shall come in may see the light stuff themselves by means of the translator in the text or what is vanity.
-->
Nunc nihil est, et probabiliter potest dicere, propterea quod scribo esse fatuum et intrantes videant lumen si materia per se vel in textu interpretis est vanitas.
-->
Now is nothing, and it can probably be to say, because what I write, to be a fool, and they enter in may see the light by itself, or if the matter of the interpreter in the text is vanity.
-->
Sed nihil est, et probabiliter potest dici quia quod scribo, ut stultus per se et intrantes videant lumen aut de vanitate in textum interpres.
-->
But it is nothing, and it can probably be said to be because what I write, so that they who come in may see the light, or with the vanity of a fool of themselves and of the interpreter in the text.
nice
Offline
"Only you can prevent wildfires."
...35 translations later, Bing gives us:
"But these security recommendations"
Offline
After a while it's at this
What none of the House is saying 1, it can be said they have the probable That, That they may see the light of the one who will come from the Thinking About Tomorrow, or interpret this code, in the vanity of their mind.
Offline
"Only you can prevent wildfires."
...9 translations later, TransPerfect gives us:
" Sadece werden --fetzen yaln. "
Offline
Original text:
"I detect a bad translation. Why are you so bad? Are you stupid?"
...35 translations later, Bing gives us:
"This version is not very good. Why is it better?"
Original text:
"Dude, just stop being so dumb! It's very annoying."
...35 translations later, Bing gives us:
"Value, my friend."
Original text:
"Can you please stop? You have annoyed me. It's hard to annoy spies."
...35 translations later, Bing gives us:
"You can get? I understand you see what seems to be the problem."
HE TALKS WITH ME.
Offline
Original text:
"Oh my... You're awful!"
...35 translations later, Bing gives us:
"God is awesome!"
Wha... You just... No... WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?! ...
Offline
Hi there! These are words. How are you today? That's great! Thanks for listening, or rather reading, as you're a translator.
Many translates later...
! This Chapelier-Est. How do you do it? This is Great! When you listen to vent a translator, we are rather more ucuntəsəkkur.
Offline
soft319 wrote:
"Do you mean to be stupid?"
...35 translates later, Bing gives us:
"Men are stupid."
I died.
Me too!
Offline
Original text:
"I died."
...35 translations later, Bing gives us:
"«««Dead."
Offline
Original text:
"Do you help people learn Scratch? Join ScratchEd, our new online community for educators."
...35 translations later, Bing gives us:
"One study at least two hours a day in electronic communication. Rayur is a community of educators"
Offline
wait wut
Original text:
"BadTranslator is an online site that allows you to translate text back and forth using online translation services like bing. It shows how imperfect translation services are."
...35 translations later, Bing gives us:
"Description is not accurate translations of international law. For women, Bing plaep Web service."
Offline
Laternenpfahl wrote:
wait wut
Original text:
"BadTranslator is an online site that allows you to translate text back and forth using online translation services like bing. It shows how imperfect translation services are."
...35 translations later, Bing gives us:
"Description is not accurate translations of international law. For women, Bing plaep Web service."
Lol never thought of translating the description.
Offline
fillergames wrote:
Laternenpfahl wrote:
wait wut
Original text:
"BadTranslator is an online site that allows you to translate text back and forth using online translation services like bing. It shows how imperfect translation services are."
...35 translations later, Bing gives us:
"Description is not accurate translations of international law. For women, Bing plaep Web service."Lol never thought of translating the description.
Guys, they lied to us, it isn't a bad translation! That translation says it's not accurate!
Offline
ImagineIt wrote:
fillergames wrote:
Laternenpfahl wrote:
wait wut
Original text:
"BadTranslator is an online site that allows you to translate text back and forth using online translation services like bing. It shows how imperfect translation services are."
...35 translations later, Bing gives us:
"Description is not accurate translations of international law. For women, Bing plaep Web service."Lol never thought of translating the description.
Guys, they lied to us, it isn't a bad translation! That translation says it's not accurate!
Im guessing its luck.
Offline