What does it mean?
Offline
Oh, wait. Never mind. Close this.
Offline
Sunrise-Moon wrote:
It means "higher" or "hooray".
Jump.
Offline
Dines' parrot says it all the time.
Offline
Sunrise-Moon wrote:
calebxy wrote:
Dines' parrot says it all the time.
![]()
Who?
http://scratch.mit.edu/users/Dines I know him in real life.
Offline
calebxy wrote:
Sunrise-Moon wrote:
calebxy wrote:
Dines' parrot says it all the time.
![]()
Who?
http://scratch.mit.edu/users/Dines I know him in real life.
![]()
Oh xD. He goes to your school, or what?
Offline
Sunrise-Moon wrote:
Oh xD. He goes to your school, or what?
No. I'm a Jehovah's Witness, and he goes to the same congregation as me. He's much older than me, by the way. He's in his twenties.
And he's my best friend.
Last edited by calebxy (2010-09-16 11:07:35)
Offline
DaGamez wrote:
calebxy wrote:
Sunrise-Moon wrote:
It means "higher" or "hooray".
Jump.
![]()
Wrong.
Arriba means Up.
Also used for jump.
Offline
calebxy wrote:
DaGamez wrote:
calebxy wrote:
Jump.![]()
Wrong.
Arriba means Up.Also used for jump.
![]()
No, that's Saltar. "Yo quero saltar a ____" works. "Yo quiero arriba a ____" doesn't.
I live in Argentina and I speak flawless Spanish, I know xD
Offline
DaGamez wrote:
calebxy wrote:
DaGamez wrote:
Wrong.
Arriba means Up.Also used for jump.
![]()
No, that's Saltar. "Yo quero saltar a ____" works. "Yo quiero arriba a ____" doesn't.
I live in Argentina and I speak flawless Spanish, I know xD
It's used for jump!
Offline
DaGamez wrote:
calebxy wrote:
DaGamez wrote:
Wrong.
Arriba means Up.Also used for jump.
![]()
No, that's Saltar. "Yo quero saltar a ____" works. "Yo quiero arriba a ____" doesn't.
I live in Argentina and I speak flawless Spanish, I know xD
Different version of Spanish is different. Note that words mean one thing in Mexico, and another in Venezuela.
Offline
Sunrise-Moon wrote:
DaGamez wrote:
calebxy wrote:
Also used for jump.![]()
No, that's Saltar. "Yo quero saltar a ____" works. "Yo quiero arriba a ____" doesn't.
I live in Argentina and I speak flawless Spanish, I know xDDifferent version of Spanish is different. Note that words mean one thing in Mexico, and another in Venezuela.
Still, Arriba and Jump are relatives, but Arriba means up, Saltar means jump, and that's in all spanish's. Well, there's no Arriba for Jump. That's like saying Up is Jump. Arriba is Up, Saltar is Jump, and Up isn't the same as jump.
Offline
DaGamez wrote:
Sunrise-Moon wrote:
DaGamez wrote:
No, that's Saltar. "Yo quero saltar a ____" works. "Yo quiero arriba a ____" doesn't.
I live in Argentina and I speak flawless Spanish, I know xDDifferent version of Spanish is different. Note that words mean one thing in Mexico, and another in Venezuela.
Still, Arriba and Jump are relatives, but Arriba means up, Saltar means jump, and that's in all spanish's. Well, there's no Arriba for Jump. That's like saying Up is Jump. Arriba is Up, Saltar is Jump, and Up isn't the same as jump.
It is used for up by some people, whether or not that's what it means.
Last edited by calebxy (2010-09-16 12:19:09)
Offline
calebxy wrote:
DaGamez wrote:
Sunrise-Moon wrote:
Different version of Spanish is different. Note that words mean one thing in Mexico, and another in Venezuela.Still, Arriba and Jump are relatives, but Arriba means up, Saltar means jump, and that's in all spanish's. Well, there's no Arriba for Jump. That's like saying Up is Jump. Arriba is Up, Saltar is Jump, and Up isn't the same as jump.
It is used for up by some people, whether or not that's what it means.
For some people? That's what it means! Maybe it's used as Jump for some people, but it's not at all what it means!
Offline
DaGamez wrote:
calebxy wrote:
DaGamez wrote:
Still, Arriba and Jump are relatives, but Arriba means up, Saltar means jump, and that's in all spanish's. Well, there's no Arriba for Jump. That's like saying Up is Jump. Arriba is Up, Saltar is Jump, and Up isn't the same as jump.
It is used for up by some people, whether or not that's what it means.
For some people? That's what it means! Maybe it's used as Jump for some people, but it's not at all what it means!
Not at all? I think you'll find that "jump" and "up" have fairly similar meanings.
Offline
calebxy wrote:
DaGamez wrote:
calebxy wrote:
It is used for up by some people, whether or not that's what it means.For some people? That's what it means! Maybe it's used as Jump for some people, but it's not at all what it means!
Not at all? I think you'll find that "jump" and "up" have fairly similar meanings.
![]()
No, they're relatives, but nobody says "Pick me jump" or "I will up on-top of this balloon" or anything.
Offline
DaGamez wrote:
calebxy wrote:
DaGamez wrote:
For some people? That's what it means! Maybe it's used as Jump for some people, but it's not at all what it means!Not at all? I think you'll find that "jump" and "up" have fairly similar meanings.
![]()
No, they're relatives, but nobody says "Pick me jump" or "I will up on-top of this balloon" or anything.
Jumping usually involves going up.
Can someone please close this now?
Offline
calebxy wrote:
Can someone please close this now?
Sure ^^
Offline